Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Pourquoi et comment (n') enseigne-t-on (pas) la pluralité linguistique de l'Espagne dans les cursus universitaires ?

Chrystelle Burban, Christian Lagarde

  • Après enquête auprès des différentes universités françaises proposant des formations d�études hispaniques en LLCE et/ou LEA, on tentera d�esquisser un bilan de l� « offre de formation » concernant la pluralité linguistique de l�Espagne, qui constitue une donné démographique, linguistique, culturelle voire sociopolitique objective, puisqu�elle concerne quelque 40% de la population espagnole. Au-delà de cet état des lieux, on s�interrogera, toujours à partir des données de l�enquête soumise aux enseignants du supérieur spécialistes de civilisation, de linguistique voire de littérature, sur les raisons pratiques (pédagogiques et/ou administratives, culturelles voire idéologiques (une « certaine idée » de l�Espagne et de la France) susceptibles d�influer sur l�effectivité ou non de tels enseignements, les différentes formes qu�ils peuvent revêtir, les volumes horaires qui leur sont éventuellement consacrés.

    Il est en effet important de connaître, entre autre sous cet angle particulier, l�image de l�Espagne transmise à nos étudiants, et de susciter une réflexion croisée de la part de nos collègues universitaires espagnols. L�éducation à la connaissance de l�Autre et partant à la diversité, est à juste titre réputée constituer l�un des enjeux importants de la formation aujourd�hui ; a fortiori, de celle d�individus potentiellement en charge de devenir à court terme, au titre d�enseignants du primaire, du secondaire ou du supérieur, eux-mêmes des formateurs, et donc de transmettre/reproduire (ou non) les éléments acquis au long de leur propre formation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus