Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


As técnicas de reintegração cromática na pintura: revisão historiográfica

  • Autores: Ana Bailão
  • Localización: Ge-conservación, ISSN-e 1989-8568, Nº. 2, 2011, págs. 45-65
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • The tecnhiques of chromatic reintegration: an historiographic review
    • Las técnicas de reintegración cromática en pintura: revisión historiográfica
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Laura Mora, Paolo Mora y Paul Philippot escribieron con ocasión de la primera edición de Conservation des peintures murales, en 1975 que el tratteggio nunca había sido publicado en ninguna revista especializada y que, a pesar de ser practicado desde 1945, no había sido bien entendido, por lo que trataron de describir la técnica en detalle. A principios de la segunda década del siglo XXI, hay varias situaciones, en el caso de la reintegración cromática, en que persisten algunos problemas de terminología y alguna confusión sobre las técnicas de reintegración cromática aplicadas en la pintura, sea en el discurso escrito, sea en el discurso hablado. Por este motivo, este artículo pretende, como primer objetivo, aclarar el origen y los procedimientos originales para la aplicación de algunas técnicas de reintegración cromática, los que generalmente se utilizan en la pintura de caballete en Portugal, tratando de apelar a las fuentes originales y estudios específicos sobre el tema, así como anotar la evolución particular de las mismas. Asimismo, tiene como propósito, proporcionar esta información en lengua portuguesa, algo inexistente hasta ahora. A través de la interpretación de las fuentes bibliográficas se llegó a la conclusión de que la misma técnica puede ser practicada de manera diferente dependiendo de la nacionalidad del conservador-restaurador, contribuyendo por lo tanto para la evolución de las técnicas existentes y para la aparición de otras.

    • English

      Laura Mora, Paolo Mora and Paul Philippot wrote on the occasion of the first edition of Conservation des peintures murales, in 1975, that the tratteggio technique had never been published in any technical journal and, despite being practiced since 1945, had not been properly understood, which is why they tried to describe it in detail. In the beginning of the second decade of the 21st century, we still have problems with the reintegration terminology and some confusion about chromatic techniques applied to painting, whether in written discourse, whether in speech. Therefore, the principal aim of this article is to clarify the origin and original procedures of some chromatic reintegration techniques, the ones that usually are used in easel painting in Portugal, trying to make use of the original sources and specific studies on the subject, as well as to describe the particularities on the evolution of those techniques. The second purpose of this text is to provide this information in Portuguese, something missing until now. Through the interpretation of the bibliographic sources we found out that the same technique can be performed differently depending on the nationality of the conservator-restorer, thus contributing to the evolution of the existing techniques and the emergence of others.

    • português

      Laura Mora, Paolo Mora e Paul Philippot escreveram, por ocasião da primeira edição de Conservation des peintures murales, em 1975, que o tratteggio nunca tinha sido publicado em nenhuma revista técnica e que, apesar de ser praticado desde 1945, consideravam que ainda não tinha sido devidamente entendido, motivo pelo qual tentavam-no descrever detalhadamente. No inicio da segunda década do século XXI, várias são as situações, no caso concreto da reintegração cromática, em que persistem problemas de terminologia e alguma confusão acerca das técnicas de reintegração aplicadas em pintura, quer no discurso escrito, quer no discurso oral. Por esse motivo, o principal objectivo deste artigo é esclarecer a origem e os procedimentos originais de execução de algumas técnicas de reintegração cromática, as que normalmente se usam em pintura de cavalete em Portugal, tentando recorrer às fontes originais e a estudos específicos sobre o tema, bem como anotar particularidades na evolução das mesmas. O segundo propósito deste texto é facultar esta informação em língua portuguesa, algo inexistente até agora. Com base na interpretação das fontes bibliográficas concluiu-se que a mesma técnica pode ser praticada de modo diferente consoante a nacionalidade do conservador-restaurador, contribuindo para a evolução das técnicas existentes e para o aparecimento de outras.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno