Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La meva experiència com a traductor de textos literaris alemanys

Feliu Formosa

  • English

    Overview of the professional and personal life of the great poet and translator Feliu Formosa told by himself, from his first contacts with German culture in Barcelona in the Fifties, during the Franco regime, to the present. Formosa recalls the more important authors and their work that he has incorporated over time into the Catalan literary system, with special attention to Bertolt Brecht, who he has helped to popularize in Catalonia more than anyone else. In addition, Formosa includes himself in a tradition of literary exchanges between the German-speaking countries and the Catalan-speaking countries, and gives a final warning concerning the precarious situation of the Catalan language and the misunderstandings and animosity that the Catalan culture continues to endure when it claims to be a national culture.

  • català

    Visió panoràmica de la trajectòria vital i professional del gran poeta i traductor Feliu Formosa explicada per ell mateix, des dels primers contactes amb la cultura alemanya a la Barcelona dels anys cinquanta, en ple franquisme, fins a l�actualitat. Formosa hi detalla els autors i les obres de més transcendència que ha anat incorporant al llarg del temps al sistema literari català, amb una atenció especial a Bertolt Brecht, a qui ha contribuït a popularitzar a Catalunya com ningú més.

    Alhora, Formosa s�insereix ell mateix en una tradició de transvasaments literaris dels països de parla alemanya als de parla catalana i fa un toc d�atenció final a la precària situació del català i a la incomprensió i animadversió que continua patint la cultura catalana quan es reivindica com a cultura nacional.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus