Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Fachübersetung im Deutschunterricht für die Studenten des Managements auf dem Gebiet des Reiseverkehrs (Allgemeine Voraussetzungen)

Ilona Semrádová

  • español

    En relación con los recientes cambios socioculturales en la confluencia de la traducción técnica en la enseñanza del alemán para los estudiantes de Administración de Empresas Turísticas (requisitos generales), con la globalización de las posibilidades y problemas en nuestro mundo, el artículo presenta las premisas generales de una comunicación integral. Los requisitos de la asignatura "Traducción e interpretación" (del alemán al checo y viceversa) abarcan también la filosofíca, pedagogía, didáctica general y las posibilididades que ofrecen las tecnologías de la información y comunicación en la enseñanaza de idiomas extranjeros. Las dimensiones filosóficas y filosofadoras de la enseñanza, los problemas de la traducción técnica incluidos, forman parte del interés de la autora tanto en sus aspectos téóricos, como prácticos

  • English

    In the context of the socio-cultural changes in turn of the millennium, more general prerequisites of quality communication with regard to the globalization of the possibilities and problems in our varied world are presented in the paper. In the course "Interpreting and Translation "(from German into Czech and Czech into German) these prerequisites also include philosophy, pedagogics, general didactics and the possibilities of information and communication technologies in teaching foreign languages. We deal with the philosophical and philosophizing dimensions of the teaching/learning process not only theoretically but also practically. This also applies to the issues of professional translation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus