El objetivo de este trabajo consiste en analizar algunas dificultades del texto médico escrito en alemán y en proponer algunas estrategias para solucionar los posibles problemas. El método de trabajo se basa en la realización lingüística, textual y comunicativa del lenguaje médico y en la comprobación de las características de este tipo de texto: objetividad, precisión, claridad, inteligibilidad y economía.
The aims of this study consist in analysing some difficulties by medical texts form German into Spanish and in proposing some translation strategies to solve them. The work´s method is based on the linguistic, textual and communicative realization of a scientific language and on checking the properties by this text pattern: objectivity, clearness, intelligibility and economy.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados