Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La influencia de la poesía portuguesa en la obra de Ángel Campos Pámpano: ejemplos y significación

Ramón Pérez Parejo

  • español

    Este artículo intenta descubrir algunas de las claves estilísticas de la obra poética de Ángel Campos Pámpano. Tras unas notas biográficas y bibliográficas, tratamos de ubicar su poética dentro de las tendencias líricas contemporáneas. Así, puede afirmarse que la poesía de Ángel Campos comparte rasgos con la poética del silencio propia del último tercio del siglo XX en España, pero su tono, su lenguaje y sus influencias lo aproximan, sin duda, a los grandes nombres de la poesía portuguesa del siglo XX, de los cuales era un gran conocedor. El estudio presenta la intertextualidad de Campos con autores portugueses (Pessoa, Al Berto, Ruy Belo, Eugenio de Andrade, Carlos de Oliveira, Ramos Rosa, Sophia de Melo) como una de las claves de composición, a lo que el autor añade una personalísima e íntima voz lírica, un lenguaje muy preciso y un estilo cada vez más depurado.

  • English

    This article attempts to discover some of the stylistic keys in the poetry of Angel Campos. After some biographical and bibliographical notes, we try to locate his work in contemporary poetic trends. In this sense, it can be argued that Campos' poetry shares features with the poetry of silence of the last third of XX century in Spain, but his tone, his language and his influences undoubtedly approach him to the biggest names in XX century Portuguese poetry, which the poet knew very well. This study presents Campos' intertextuality with Portuguese authors (Pessoa, Al Berto, Ruy Belo, Eugenio de Andrade, Carlos de Oliveira, Ramos Rosa, Sophia de Melo) as one of his composition keys, to which the author adds a very personal, intimate, lyric voice, a very precise language and a more and more refined style.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus