La condition féminine qui englobe tous les stéréotypes et les préjugés culturels, surtout au Maghreb, se traduit aussi dans le langage. Ce qui établit un rapport négatif entre la femme et l'humour d'une manière générale; et l'ironie, procédé langagier plus robuste et acerbe, d'une manière spécifique. Face à l'homme, la femme apparaît comme incapable d'assurer, ou d'assumer, ce « type » d'humour virulent. N'ayant pas peur de « mutiler » son image de femme déférente et convenable, Faiza Guène, s'avère être une excellente caricaturiste qui ne s'empêche pas de rire de son image, de celle de ses semblables au même titre que de celle de l'Autre. Profitant du regard que porte sa narratrice Ahlème sur son entourage, l'auteur use de l'ironie comme stratagème mettant en doute les valeurs idéologiques et morales de son époque et exprimant, pour les uns, très manifestement, pour les autres, très subrepticement, sa contestation. A travers l'ironie qui est un procédé qui naît, certes, de l'intention de l'auteur mais qui renaît également dans l'intellect du lecteur, Guène tente de faire entendre dans les propos de son énonciatrice une deuxième voix véhiculant un message inhérent. Celui du ras-le-bol de toute une génération issue de l'immigration.
The feminine condition, which comprises all the stereotypes and cultural prejudice, especially in the Maghreb countries, is also translated in the language. This condition established a negative relationship between the woman and humour in general; and between the woman and irony, a more robust and acerbic language process, in particular. Face to man, the woman appears as unable to provide, or to assume this kind of virulent humour. Not been afraid to mutilate her image deferent and suitable woman, Faiza Guène seems to be excellent caricaturist who dares to laugh at her image, and at that of her fellow women, and at the same time at the image of the Other. Taking profit from the vision of her narrator �Ahlème� about her surrounding, the author uses the irony as strategy putting into doubt the ideological and moral values of her time and expressing her contestation very manifestly, for some, and very surreptitiously, for others. Through irony which is, admittedly, an arising process from the author's intention which arises again in the reader's intellect, Guène tries to make heard in her enunciator's words a second voice that vehicles an inherent message: that of "being fed up" expressed by a whole generation coming from immigration.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados