Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Giambattista Casti traducido por un cesante anónimo: reflexiones en torno a su identidad

  • Autores: Marcial Carrascosa Ortega
  • Localización: Cuadernos de filología italiana, ISSN 1133-9527, Nº. 18, 2011, págs. 97-114
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • El objeto de este trabajo se centra en la identificación de un traductor anónimo español, que se presenta entre los siglos XVIII y XIX con el seudónimo de «Un Cesante», del que sabemos que tradujo parcialmente la obra Gli Animali parlanti del abate italiano Giambattista Casti (1721-1803), poema de zooépica satírico-burlesca en sextinas que gozó de una amplia difusión en la Europa decimonónica. Tras localizar y describir dicha traducción, a la que el anónimo añadió una parte original �textos hasta ahora no estudiados�, el artículo identifica al traductor/autor y detecta las razones por las que trató de mantener, a toda costa, su anonimato.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno