Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Les traduccions al català de Maquiavel a principis del segle XX

Gabriella Gavagnin Capoggiani

  • L�escriptor tarragoní Josep Pin i Soler va traduir al llarg de la segona dècada del segle xx el Príncep i una tria d�obres teatrals, narratives i poètiques de Maquiavel. Aparegudes dins una col·lecció d�autors humanistes que havia projectat el mateix traductor, aquestes versions constitueixen les primeres obres publicades en català de Maquiavel. Es tracta d�un treball molt curós, realitzat a partir d�una feina de documentació i de recerca erudita que Pin i Soler va anar desenvolupant comptant amb una biblioteca maquiavel·liana prou rica i actualitzada. Les traduccions respecten la integritat dels textos i revelen l�esforç de fidelitat semàntica per damunt d�altres aspectes. Els manuscrits de treball d�aquestes versions i altres materials autògrafs com la correspondència que es conserven actualment a la Biblioteca de Catalunya ens han permès d�aportar nous elements d�estudi sobre la redacció i la difusió d�aquests textos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus