Since it has no constitutional existence, the so-called reserved domain can be defined by the fact that the Prime Minister is more or less excluded from it by the President. But the reality is more subtle. Either by necessity or disposition, the Prime Minister is discretely, but substantially, present and active in the sectors that are supposedly reserved to the President.
Parce qu’il n’a pas de véritable existence constitutionnelle, le domaine réservé se définit justement par le fait que le Premier ministre en est plus ou moins exclu par le président. Mais la réalité est plus nuancée et le chef du gouvernement, par volonté ou par nécessité, reste discrètement mais substantiellement présent et actif dans les secteurs réputés être du seul ressort du chef de l’État.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados