En la escala cercana se mueven más libremente los recuerdos. En ella proyectamos de manera más inmediata, por cotidiana, lo que queremos sery la memoria de aquello que de nosotros queremos que dure. A través de los objetos ponemos en orden nuestra memoria del pasado y dejamos constancia de la memoria de nuestra existencia para prolongarnos hacia el futuro inconquistable. Nuestros espacios cotidianos son la expresión de nuestra particular apropiación del mundo. La poética de las imágenes que construimos es parte de nuestra visión del mundo, de nuestro mundo particular e intimo.
On the nearby scale memories move more freely. It projected more immediately, by quotidian, what we want to be and the memory of ourselves that we want of last. Through objects we put in order our memory of the past and we leave evidence of the memory of our existence to prolong us forward unconquerable. Our quotidian spaces are the expression of our particular appropriation of the world. The poetics of the images that we build is part of our vision of the world. of our spedal and intimateworld
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados