Paul Robinson Coleman-Norton publicó en 1950 una versión desconocida de una traducción griega de una parte del anónimo imperfectum Opus Imperfectum in Matthaeum. Este artículo tiene como objetivo mostrar que no se trata de una pia fraus, como se ha argumentado anteriormente. Por el contrario, todo indica que el filólogo de Princeton consiguió publicar una parodia a modo de chanza en una respetada revista.
The Princeton classicist Paul Robinson Coleman-Norton published 1950 a previously unknown version of a Greek translation of a part of the anonymous Latin Opus Imperfectum in Matthaeum. The paper aims to show that this not, as has been argued previously, a pia fraus. Rather, several witty indications demonstrate that Coleman-Norton managed to publish a spoof article as a practical joke in a respected journal.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados