Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Precisiones a las menciones de "origo" con la fórmula "domo" + topónimo/gentilicio en la epigrafía romana de Hispania

  • Autores: Rafael González Fernández, José Antonio Molina Gómez
  • Localización: Emerita: Revista de lingüística y filología clásica, ISSN 0013-6662, Vol. 79, Nº 1, 2011, págs. 1-29
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Los términos domus (con el que se designa la origo) y domicilium comparten estrechos rasgos, pero no significan lo mismo. La origo combina elementos tales como el origen, nacimiento, procedencia geográfica, familiar, de linaje y estirpe. El domicilium designa el lugar de residencia, al incola o habitante que ha emigrado a una comunidad, por contraposición al municeps, por lo tanto es un vínculo jurídico entre la ciudad y la persona que ha emigrado a ella. La mayor parte de los manuales de epigrafía identifican erróneamente origo con domicilium o no llegan siquiera a plantear la cuestión. Analizamos los ejemplos de la epigrafía hispánica en los que se introduce la mención de origen a través del término domus. Cuando aparece la secuencia domo + topónimo/gentilicio se entiende una mención de origo, nunca de domicilium y se debe traducir �natural de�, �originario�, y no �con domicilio en�.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno