En este trabajo, haremos hincapié en el discurso intercultural que se manifiesta en los escritos de la librepensadora montrealesa Éva Circé-Côté (1871-1949), a lo largo de su vida. Testigo de los profundos cambios de su ciudad al giro del siglo XX, la intelectual piensa una sociedad intercultural en la que la indiferencia con respecto a los autóctonos y a los inmigrantes no existiría, un pueblo de lengua francesa, inclusivo, progresista, laico, abierto, libre de toda dominación ideológica. Después de una breve presentación sobre Éva Circé-Côté, daremos cuenta de la realidad autóctona del período estudiado basándonos en crónicas, un ensayo, una leyenda y un drama histórico de la autora comprometida. Terminaremos tratando la cuestión de la inmigración en una colectividad que, al principio del siglo, no deja espacio a los recién llegados como tampoco a las Primeras Naciones, influida por el discurso hegemónico de la época.
Dans ce travail, nous mettrons l’accent sur le discours interculturel qui se manifeste dans les écrits de la libre-penseuse montréalaise Éva Circé-Côté (1871-1949) et ce, tout au long de sa vie. Témoin des profonds changements de sa ville au tournant du XXe siècle, l’intellectuelle défend une société interculturelle au sein de laquelle l’indifférence à l’égard des autochtones et des immigrants serait inexistante, un peuple de langue française, inclusif, progressiste, laïc, ouvert, libre de toute domination idéologique. Après une brève présentation sur Éva Circé-Côté, nous rendrons compte de la réalité autochtone de la période étudiée en nous appuyant sur des chroniques, un essai, une légende et un drame historique de l’auteure engagée. Nous terminerons en traitant de la question de l’immigration dans une collectivité qui, au début du siècle, rejette les nouveaux arrivants tout comme les Premières Nations, influencée par le discours hégémonique de l’époque.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados