Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La subordination: un point de vue fonctionnel

David Gaatone

  • español

    Las nociones de subordinación y de dependencia pueden parecer estrechamente ligadas. En realidad, estas dos nociones deberían ser una sola. No obstante, en la tradición gramatical francesa, el término de subordinación se utiliza principalmente para definir una frase insertada como componente de una frase más grande, o sea, una oración, de lo cual debe inferirse que dicha oración depende de una oración denominada "principal" o de un término de dicha oración principal. Sin embargo, esta concepción no halla fundamento en la realidad lingüística. Desde un punto de vista funcional, una oración subordinada se comporta con los otros componentes de la frase como cualquier otra secuencia, de la cual ella difiere sólo en su estructura interna. Por otra parte, una oración insertada en una frase no es necesariamente subordinada ? en el sentido estrecho de "dependiente" ? como lo demuestran, por ejemplo, las oraciones sujetos de verbo. Según este punto de vista, la conjunción de subordinación francesa por excelencia, a saber, la palabra "que", se revela más bien como un sustantivador puro, y las locuciones conjuntivas de subordinación deben ser sometidas a un nuevo análisis como amalgamas de un elemento portador de significación con dicho sustantivador. Asi pues, el viejo análisis lógico al cual la tradición francesa se aferra tanto, ya hace tiempo anticuado, pierde aún más de su relevancia.

  • français

    Les notions de subordination et de dépendance peuvent paraître étroitement liées. En fait, ces deux notions devraient n'en faire qu'une. Cependant, la tradition grammaticale française utilise le terme de subordination essentiellement pour des phrases insérées comme constituants dans des phrase plus grandes, c'est-à-dire, pour des propositions, et laisse entendre que ces propositions dépendent d'une proposition dite «principale», ou d'un terme de cette proposition principale. Mais les réalités linguistiques s'inscrivent en faux contre une telle conception. D'un point de vue fonctionnel, une proposition subordonnée se comporte, par rapport aux autres termes de la phrase, comme n'importe quelle autre séquence, dont elle ne diffère que par sa structure interne. Par ailleurs, une proposition insérée dans une phrase n'est pas nécessairement subordonnée, au sens étroit de dépendante, comme le montrent, par exemple, les propositions sujets de verbe. Dans cette optique, la conjonction de subordination par excellence en français, à savoir le mot «que», apparaît plutôt comme un pur nominalisateur, et les locutions conjonctives de subordination doivent être réanalysées comme des amalgames d'un élément porteur de sens avec ce nominalisateur. La vieille analyse logique, chère à la tradition grammaticale française, et déjà mal en point depuis bien longtemps, en perd encore de sa pertinence.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus