Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Sobre la percepción y adquisición de la entonación española por parte de hablantes nativos de chino

Maximiano Cortés Moreno

  • español

    Aun siendo la entonación uno de los componentes esenciales de la comunicación oral, y aun siendo uno de los más difíciles de adquirir en una LE, hoy por hoy sigue siendo, paradójicamente, uno de los más desatendidos en la enseñanza del español como lengua extranjera (ElLE).

    En esta investigación nos centramos en el caso concreto de los aprendientes chinos de ElLE. Estudiamos cuatro tipos de enunciados:

    declarativos, enfáticos, preguntas pronominales y preguntas absolutas.

    Llevamos a cabo tres experimentos paralelos, con un total de 129 sujetos: 84 hablantes nativos de chino mandarín (que clasificamos en 5 niveles de ElLE: cero, principiante, intermedio, avanzado y cuasinativo) y 45 hablantes nativos de castellano y/o catalán (nivel cero de chino).

    De los resultados de los tres experimentos se desprende que:

    a) la interpretación de la entonación española presenta el mismo grado de dificultad a un hablante nativo de chino mandarín que la interpretación de la entonación china a un hablante nativo de castellano o de catalán, si bien las áreas de dificultad difieren sensiblemente entre una y otra lengua;

    b) podemos conjeturar para los hablantes nativos de chino mandarín el siguiente orden de adquisición de la entonación española en el plano perceptivo:

    1 0. la entonación de los enunciados declarativos (en el nivel intermedio), 2°. la entonación de las preguntas pronominales (en el nivel intermedio), 3°. la entonación de las preguntas absolutas (en el nivel avanzado) y 4°. la entonación de los enunciados enfáticos (en el nivel cuasi-nativo).

  • English

    Despite the fact that intonation is a crucial constituent of oral cornmunication, and despite its being one of the most difficult elements to acquire in a foreign language, it is, paradoxically enough, one of the most commonly ignored issues in Spanish as a foreign language (SFL) classrooIDS.

    OUT research is focused on the particular case of Chinese subjects leaming SFL-We are dea1ing with the intonation of declarative, exclamatory and interrogative sentences separately. We carried out 3 parallel experiments with a total number of 129 subjects: 84 native speakers of Mandarín Chinese and 45 native speakers of Spanish aml/or Catalan. For the purpose of our study, we classified OUT Chinese subjects into five Ievels of SFL: zero, beginner, intennediate, advanced and near-native. As far as the Spanish and Catalan subjects are concemed, their level of Chinese was zero in all cases.

    The results of our 3 experiments would seem to suggest that:

    (i) Chinese intonation is on the whole as difficult for native speakers of Spanish andlor Catalan to perceive as Spanish intonation is for native speakers of Mandarín Chinese, although the types of difficulties vary considerably from one language to the other.

    (ii) The natural order of acquisition of Spanish intonation by native speakers of Mandarín Chinese is: firstIy, declarative sentences (intennediate level); secondly, wh- questions (intennediate level);

    thirdly, yes/no questions (advanced level); and finally, exclamatory sentences (near-native level).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus