Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Le master européen de traduction : un projet de la direction générale de la traduction de la Commission européenne

Angeliki Petrits

  • While many European countries have a long tradition of translation training, some others still lack such programmes or have begun to develop them only recently. The European Commission, which is a major employer of translators in 20 official languages, is an important player on the European translation market. It has taken several actions in order to establish closer links with universities. The project of a European Masters in Translation that we present in this paper aims, together with the other actions, at harmonising translation programmes in order to guarantee quality training for translators within the EU.



    Plan de l'article

    1. Introduction
    2. Les répercussions de l'élargissement sur le marché de la traduction
    3. Assistance pédagogique
    4. Type de formation
    5. Profil du traducteur
    6. Critères d'admission
    7. Collaboration avec les universités
    a. Assistance
    b. Traducteurs invités (VTS)
    c. Séjours de formation
    d. Stages administratifs
    e. Conférence EMT 2006
    8. Conclusion


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus