Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Grading Scientific Translation: What's a New Teacher to Do?

Andrew Clifford

  • The author of this article outlines the development of a scoring rubric to grade scientific translations. The article begins by enumerating the assumptions that shaped his teaching initially, before demonstrating how classroom observations eventually led the author to understand that his assumptions were faulty. The experience leads to a deeper understanding of student competencies, which are used to create an instrument that helps to describe student achievement and assign it an actual grade. The author argues that the rubric plays a part in overall student learning, and he describes the development of the rubric within the context of demographic changes taking place in North American universities.



    Plan de l'article

    1. Introduction
    2. Initial Assumptions
    3. Surprises along the Way
    3.1 The Use of Terminology
    3.2 The Manipulation of Concepts
    3.3 Sentence-Level Writing
    3.4 Paragraph-Level Writing
    3.5 Text-Level Writing
    4. Building a Rubric
    4.1 Choosing the Type of Rubric
    4.2 Integrating a Taxonomy
    4.3 Constructing the Rubric
    4.4 Using the Rubric
    5. Conclusion


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus