Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


How Do Language Professionals Organize Themselves? An Overview of Translation Networks

  • Autores: Julie McDonough Dolmaya
  • Localización: Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 52, Nº. 4, 2007 (Ejemplar dedicado a: Translation and network studies), págs. 793-815
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • This paper provides a framework for categorizing and describing translation networks. It defines and outlines four main categories of translation networks: profession-oriented, practice-oriented, education-oriented and research-oriented. To better describe these networks, variables affecting their structure and composition are also explored. Finally, the TranslatorsCafé network is analyzed to demonstrate how this framework could be applied to future studies.



      Plan de l'article

      Introduction
      1. Categorizing translation networks
      1.0. Defining translation networks
      1.1. Methodology
      1.2. Translation network categories
      1.2.1. Profession-oriented networks
      1.2.2. Practice-oriented networks
      1.2.3. Education-oriented networks
      1.2.4. Research-oriented networks
      1.3. Variables operating on translation networks
      1.3.1. Sub-focus
      1.3.2. Values
      1.3.3. Geographic location
      1.3.4. Membership requirements
      1.3.5. Computer mediation
      1.3.6. Relations
      1.3.7. Governance
      2. Analyzing Translation Networks
      2.1. Relations and computer-mediated communication in the TranslatorsCafé network
      3. Conclusions and possible future studies


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno