Les qüestions de fonètica històrica han dominat durant molt de temps el camp de la dialectologia històrica dalmàtica des dels primers estudis de Bartoli i Rosenkranz, fins als treballs més recents de Muljači ć. I ben encertadament, atès que es tracta d?un domini lingüístic la morfosintaxi del qual només es coneix en part i únicament en el cas del vegliotto, que n?és el representant més afortunat. Per aquests mateixos motius les diferències lexicals entre els dialectes dalmàtics tampoc han merescut gaire atenció. Les parles riberenques i illenques croates tanmateix conserven encara més de mil paraules del dalmàtic, sobretot als camps semàntics de la pesca, la navegació i d?altres realitats mediterrànies. Em propose ací de fer un esbós d?una primera classificació dialectal del lèxic dalmatoromànic, basada en els dalmatismes de la terminologia pesquera croata, recollits en enquestes realitzades en més de 180 punts de la costa de Croàcia.
Historical Dalmatian dialectology has been dominated for a long time by concern for sound change, beginning with the first studies by Bartoli and Rosenkranz up to the more recent contributions of Muljačić. And quite rightly so, since we are dealing with a lingüístic domain whose morphosyntax is only partially known, and only in the case of vegliotto, the most widely studied variety. For these very same reasons, lexical differences between the Dalmatian dialects have been largely neglected. However, the Croatian varieties spoken on the coast and islands still contain more than a thousand words of Dalmatian, notably in the semantic fields of fishing, navegation and other Mediterranean activities. My intention here is to attempt a preliminary dialectal classification of Dalmatian Romance lexis based on Dalmatian forms in Croatian fishing terminology collected from questionnaires presented in more than 180 places on the Croatian coast.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados