The eight parishes of Marseille are observed through more of 120000 acts of marriage. Three indicators are measured: the rate of different patronym, the Gleason�s index and the frequency of isonymyc pairs where derives an estimation of the consanguinity. During a large period, the city, in spite its harbour and its opening on the mediterranean world, does not admit an important diversity of names. Poverty et profusion are found in the town by changing parish space, the maximal ratio increasing to 24. Similarly, some parishes record an important matrimonial isonymy, others less, the ratio is then considerable, almost 53. Marseille presents as a parish mosaic with a strong dichotomy between those intra muros very various, and those in the suburbs comparable to the rarality world. As for the matrimonial immigration, it would seem that it result less maritime ways than terrestrial ways.
Résumé Les huit paroisses anciennes de Marseille sont observées à travers un corpus de plus de 120000 unions. Trois indicateurs sont mesurés: le taux de patronymes différents, l�indice de richesse patronymique et la fréquence des paires isonymes d�où découle une estimation de la consanguinité moyenne. Durant la période Moderne, le marché matrimonial phocéen n�admet pas une importante variabilité en matière de noms de famille. On passe de la pauvreté à la profusion en changeant d�espace paroissial, le rapport maximal s�élevant à 24. De même, certaines paroisses enregistrent un fort taux d�isonymie, d�autres moins: le ratio est alors considérable, presque 53. La cité portuaire se présente comme une mosaïque paroissiale avec une forte dichotomie entre celles situées intra muros, fortement diverses, et celles extra muros assimilables à la ruralité. Quant à l�immigration matrimoniale, il semblerait qu�elle provienne moins des voies maritimes que des voies terrestres.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados