Este artículo examina el esquema fraseológico esp. qué + verbo ir + a + X e it. cosa/che + verbo volere + X. Esta fórmula rutinaria muestra desacuerdo con el oyente y otras funciones como rechazo, descrédito o incredulidad. El punto de vista pragmático (inferencias negativas, expresión dialógica, uso ecoico de una metarrepresentación) facilita una explicación de sus propiedades fraseológicas, es decir, de la fijación y la idiomaticidad.
This article examines the phraseological scheme qué + verb ir + a + X (Spanish) and cosa/che + verb volere + X (Italian). This routine formulae shows disagreement with the hearer and other functions like rejection, disregard or scepticism. The pragmatic point of view (negative inferences, dialogic expression, echoic use of a metarepresentation) provides an explanation of its phraseological properties, i.e., fixation and idiomaticity.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados