La persuasión en los textos informativos se produce a través de recursos lingüísticos no explícitos. Uno de ellos, relativamente frecuente en la noticia periodística, es la anáfora conceptual metafórica. Mediante este procedimiento, que remite a lo expresado anteriormente en el texto, el periodista puede también hacer referencia a las palabras dichas por otros y a la intención con que estas palabras se han pronunciado. El estudio de este fenómeno, así como los testimonios obtenidos de la prensa española, muestran cómo la metáfora permite al autor de la noticia concebir y también interpretar un acto lingüístico a partir de una realidad diferente; en ocasiones, con una notable carga axiológica.
Persuasion in informative texts is produced through inexplicit linguistic resources.
One example, relatively frequent in news articles, is the metaphoric conceptual anaphora. By means of this process, which addresses that previously expressed in the text, the journalist can also make a reference to the aforementioned words through others and to the intention with which these words have been put forth. The study of this phenomenon, as well as the testimonies obtained from the Spanish press, show how the metaphor allows the author of the news to conceive and also interpret a linguistic act from a different reality, and on occasions, with a notably valued charge.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados