Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las consecuencias hermenéuticas de la (indebida) separación entre casos fáciles (easy cases) y casos difíciles (hard cases) en el Derecho penal

  • Autores: Lenio Luiz Streck
  • Localización: Revista General de Derecho Penal, ISSN-e 1698-1189, Nº. 14, 2010
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • El problema de un �caso� ser fácil (easy) o difícil (hard) no está en sí mismo, sino en la posibilidad � que surge de la precomprensión del intérprete � de comprenderlo. Por lo tanto, existe algo anterior a la distinción: se trata de una �dobladura hermenéutica� que cada caso posee, así como ocurre con el lenguaje (un caso sólo llega a comprenderse mediante el lenguaje, porque � no nos debemos olvidar � texto es evento). En consecuencia, la distinción entre casos fáciles y difíciles está en la comprensión, y por lo tanto, en las condiciones de posibilidades que el intérprete posee, de entender los prejuicios (Gadamer). Si está en la comprensión, entonces dependerá de una precomprensión, que antecede a la �designación� de ser un caso fácil o difícil. De ahí surge la absoluta inadecuación de decir que los casos fáciles se �resuelven� mediante razonamientos deductivos (causales explicativos).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno