Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La expresión de impersonalidad en el español de Chile

  • Autores: Luz Marcela Hurtado
  • Localización: Cuadernos de Lingüística Hispánica, ISSN 0121-053X, Nº. 13, 2009, págs. 31-42
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este es un estudio sobre la expresión de impersonalidad en el español hablado en Chile. Con base en la clasificación de María Luisa Hernanz (1990) se analizan como categorías impersonales el uso de se, uno y las segundas personas usted y tú con referencias generalizadoras. La hipótesis de partida consiste en que el conocimiento de otra lengua influye en la selección de la forma impersonal: en el español de Valdivia, los hablantes favorecen el impersonal uno para las referencias generalizadoras, posiblemente por influencia del alemán, lengua de los antiguos inmigrantes y la primera lengua de muchos de sus descendientes. Para corroborar esta hipótesis, se analizan 40 entrevistas recogidas en Valdivia y en Santiago (Chile) en 1988 y 2002.

      Con el enfoque de la lingüística de la variación y la incorporación de algunos de los factores previamente estudiados por Amparo Morales (1995), las oraciones codificadas se sometieron al programa estadístico VarbRul (Análisis de Regla Variable). De esta manera, se analizaron de forma simultánea las variables sociolingüísticas de bilingüismo (mapuche/ alemán/ inglés), edad, sexo, ocupación, ciudad (Valdivia / Santiago) y fecha de la entrevista (1988/2002). Los resultados del análisis cuantitativo revelan que las variables de bilingüismo y ocupación determinan el uso de una forma impersonal específica. En cuanto a la variable de ciudad el programa mostró que esta variable no tenía ningún efecto.

    • English

      This is a study about impersonal constructions in the Spanish that is spoken in Chile. Based on the classification system of Maria Luisa Hernanz (1990), "se", "uno", and the second person pronouns "usted" and "tu" when making generalizations, are analyzed as impersonal categories. The hypothesis posits that the knowledge of another language influences the selection of the impersonal construction. In the Spanish of Valdivia, speakers favor the impersonal "uno" to make generalizations; this is possibly due to the influence of German, the language of many early immigrants and the first language of many of their descendents. To confirm this hypothesis , 40 interviews collected in Valdivia and Santiago (Chile) in 1988 and 2002 were analyzed.

      With a focus on linguistic variation and the incorporation of some of the factors previously studied by Amparo Morales (1995), the sentences were codified and submitted into the statistical software VarbRul (Variable Rules Analysis). In this way, the sociolinguistic variables of bilingualism (Mapuche/German/English), age, sex, occupation, city, (Valdivia/Santiago) and date of interview (1988/2002) were analyzed. The results of the quantitative analysis reveal that two variables, bilingualism and occupation, determine the use of a specific impersonal construction. With respect to the variable "city", the program showed that this variable did not have any effect on which construction was used.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno