En el presente artículo se lleva a cabo la edición y estudio de las tres versiones conocidas de la copla de moral sefardí titulada Azote de impios, impresas las dos primeras en 1858 en Constantinopla (versión A) y Leipzig (versión B), respectivamente, y la tercera en Jerusalén en 1894 (versión C). La versión B, inserta en el libro alemán Nach Jerusalem! de Ludwig Aug. Frankl, presenta la particularidad de estar escrita en caracteres latinos siguiendo un muy especial sistema para plasmar los sonidos del judeoespañol.
Three versions of the Sephardic �Copla de moral� Azote de Impios (�Scourge of the Wicked�) are analyzed in this article. They were all printed in the nineteenth century, in Constantinople (1858) (version A), in Leipzig (1858) (version B) and in Jerusalem (1894) (version C). The Version B was included in the German Nach Jerusalem! by Ludwig Aug. Frankl is of interest as it was written with Latin letters according to a special system that reflects the sounds of the original Judeo-Spanish.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados