Este trabajo analiza la presencia de motivos de la tradicion cristiana oriental en la literatura de tradicion islamica conocida por los moriscos espanoles a traves de sus traducciones al romance aljamiado. Es el caso particular del relato aljamiado sobre Noe, en el que aparecen rastros de variantes antroponimicas solo reconocibles en los textos de la primitiva tradicion cristiana en lengua siriaca y arabe. Un analisis del isn.d o cadena de transmisores que conserva el texto aljamiado de su supuesto original arabe, permite conocer el contexto socio-historico del que pudo obtener el influjo de cristianizacion el relato conocido en romance por los moriscos del siglo XVI.
This paper analyzes certain themes from the Eastern Christian tradition in the Literature of Islamic Tradition that reached the Spanish Moorish through their translations into Aljamiado romance. This is the case of the Aljamiado tale of Noah, in which there are traces of anthroponymical patterns that can only be recognized in texts of early Christian Tradition in Syriac and Arabic. An analysis of isnad or chain of transmission preserved in the Aljamiado adaptation from the assumed Arabic original allows us to know the social and historical context from which it could obtain the Christian influence present in this Moorish romance tale from the 16th century.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados