Between the first and the XX centuries, the labyrinth had exerced a curious interest to a great number of European intellectuals, such as poets, like the Roman poet, Ovide (I century); the Hellenic thinker, Pausanias (II century); the Italian theorician of myths and writer, Giovanni Boccaccio (XIV century);
or the Flemish erudite musical composer, Alexander Agricola (XV century). The author of this study, in a diachronic point of view, analyses also the contribution two Flemish painters in the XVI century, Lucas I van Valkenborch and Hans Bol, who, after suffering some years in the exile, has expressed, in their pictures, their feelings about the labyrinth and about the Daedale and Icare myths.
Entre o século I e o século XX, o labirinto exerceu um notório interesse para um grande número de intelectuais europeus, tais como o poeta romano Ovídio (século I); o pensador helénico Pausânias (séc. II);o teórico de mitos italiano e escritor, Giovanni Boccaccio (séc. XIV); ou o compositor erudito flamengo Alexander Agricola (séc. XV). O autor deste estudo, numa análise diacrónica, passa ainda em perspectiva os contributios de dois pintores flamengos do séc. XVI, Lucas I van Valkenborch e Hans Bol, os quais, depois de terem sofrido alguns anos de exílio, exprimiram, em algumas das suas pinturas, os seus sentimentos acerca do labirinto e dos mitos de Dédalo e de Ícaro.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados