Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Nuevas unidades léxicas en textos académicos y dificultades para su comprensión lectora

  • Autores: Beatriz Margarita Arrieta de Meza, Rafael Daniel Meza Cepeda, Judith Teresa Batista Ojeda
  • Localización: Educare, ISSN-e 2244-7296, ISSN 1316-6212, Vol. 12, Nº. 1, 2008, págs. 140-157
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • New lexical unities in academic texts difficulties for their reading comprehension
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La investigación presentada en este artículose planteó como objetivo analizar las dificultades de comprensión lectora y las estrategias que aplican para su solución los estudiantes universitarios cuando encuentran, en sus textos académicos, nuevas adquisiciones lexicales incorporadas al idioma castellano. En base a referencias fue diseñado un instrumento de recolección de datos aplicado a una muestra conformada por cinco grupos de estudiantes, pertenecientes a las áreas de matemática, ingeniería, idiomas, letras hispánicas y pedagogía. Entre las conclusiones más relevantes se encuentran: incomprensión del significado de los términos nuevos debido a su introducción en el lenguaje académico escrito; carencia de diccionarios especializados actualizados que contribuyan a aclarar dudas neológicas; confusión semántica cuando los neologismos provienen de préstamos de otros idiomas, y problemas de comprensión cuando las nuevas unidades léxicas no cumplen con las restricciones morfofonémicas del castellano para la formación de nuevas palabras.

    • English

      The objective of this research was to analyze reading comprehension problems of university students when they find new lexical acquisitions in Spanish texts and the strategies they apply in order to solve comprehension difficulties regarding neologisms. The instrument used to data included a survey applied to five groups of university students from mathematics, engineering, languages, Hispanic letters and pedagogy. Among the most relevant conclusions from the analysis and discussion of the results obtained, we have: difficulties to understand the new terms, lack of a specialized updated dictionary to clear up their doubts, semantic confusion when neologisms are loans from another language, and comprehension problems when neologisms introduced do not follow the linguistic constrains of Spanish word formation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno