En nuestro ordenamiento se reconoce sin distinción el derecho a la asistencia sanitaria a los reclusos, en pie de igualdad con el resto de la población, sin perjuicio de determinadas especificidades. Sin embargo, el ejercicio de este derecho se encuentra condicionado por las peculiaridades de la sanidad penitenciaria, en concreto por su organización de forma independiente del Sistema Nacional de Salud. Y el problema esencial estriba en que una asistencia sanitaria deficiente tiene consecuencias de extrema gravedad, ya que las condiciones de vida y el estado de salud de los internos en instituciones penitenciarias es exclusivamente responsabilidad de los poderes públicos que les custodian.
Our legislation acknowledges, without distinction, the prisoner�s right to health care, in the same conditions that the rest of the population, notwithstanding some specificities. Nevertheless, the exercise of this right is governed by the specific features of the penitentiary health, particularly by its independent organization from the National Health System. The main problem is that an inadequate health care has extremely serious consequences because the living conditions and the state of health of the prison inmates of the penal institutions are exclusively responsibility of the public authorities which watch over them.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados