Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Una nueva herramienta lexicográfica. CONCORDANTIA ORTEGIANA: Concordantia in José Ortega y Gasset opera omnia. Posibilidades de investigación: los casos de ameba y de anastasio

    1. [1] Universidad de La Rioja

      Universidad de La Rioja

      Logroño, España

    2. [2] Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española

      Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española

      San Millán de la Cogolla, España

    3. [3] Centro de Estudios Orteguianos. Fundación Ortega y Gasset
  • Localización: Revista de lexicografía, ISSN-e 2603-6673, ISSN 1134-4539, Nº 14, 2008, págs. 59-73
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Unha nova ferramenta lexicográfica. CONCORDANTIA ORTEGUIANA: Concordantia in José Ortega y Gasset opera omnia. Posibilidades de investigación: os casos de ameba e de anastasio
    • A New Lexicographical Tool. CONCORDANTIA ORTEGIANA: Concordantia in José Ortega y Gasset opera omnia. Researching possibilities: the cases of ameba and de anastasio
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este trabajo analiza el presente y futuro de las concordancias como herramientas lexicográficas para la semántica y la lexicología, tomando como ejemplo la Concordantia ortegiana: Concordantia in José Ortega y Gasset opera omnia. Basado en la obra del más importante pensador español de la pasada centuria, el nuevo recurso lexicográfico permite un mejor y mayor conocimiento del vocabulario científico y filosófico de la primera mitad del siglo xx. Nuestra investigación se centra en las características metalexicográficas de la concordancia y en las nuevas posibilidades de investigación en lexicología histórica ofrecidas por ella mediante el estudio de la aclimatación en español de los neologismos científicos ameba y de anastasio. La historia de estos términos en español debe tener en cuenta los datos proporcionados por la Concordantia ortegiana, y por la nueva edición de las Obras completas de José Ortega y Gasset.

    • galego

      Este traballo analisa o presente e o futuro das concordancias como ferramentas lexicográficas para a semántica e a lexicoloxía, tomando como exemplo a Concordantia ortegiana: Concordantia in José Ortega y Gasset opera omnia. Basado na obra do máis importante pensador español da pasada centuria, o novo recurso lexicográfico permete un mellor e maior coñecemento do vocabulario científico e filosófico da primeira mitade do século xx. A nosa investigación céntrase nas características metalexicográficas da concordancia e nas novas posibilidades de investigación en lexicoloxía histórica ofrecidas por ela mediante o estudio da aclimatación en español dos neoloxismos científicos ameba e de anastasio. A historia destes termos en español debe ter en conta os dados proporcionados pola Concordantia ortegiana e pola nova edición das Obras completas de José Ortega y Gasset.

    • English

      This work analyses the present and the future of concordances as lexicographical tools for Semantics and Lexicology, taking as exemple the Concordantia ortegiana: Concordantia in José Ortega y Gasset opera omnia. Based upon the most important of the xxth century Spanish philosopher’s works, the new lexicographical resource provides us a better and wider knowledge of the Spanish philosophical and scientific vocabulary in the first half of that century. Our researching focuses on the concordance metalexicographical characteristics and on the new researching possibilities for historical lexicology, analysing the acclimatization in Spanish of scientific neologisms ameba and de anastasio, diffused through Ortega’s texts. The history of these terms in Spanish must pay attention to the data in the Concordantia ortegiana, and besides to those in the new edition of his Complete works.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno