En la conversación coloquial del español constatamos un claro predominio del discurso directo frente al indirecto cuando contamos nuestras vivencias. Consideramos que la elección de este procedimiento no es casual, sino que, por el contrario, puede estar motivada cognitivamente. Para explicar las razones que favorecen este uso en los relatos conversacionales, aplicamos a un corpus representativo del español coloquial la perspectiva cognitiva de Fauconnier (1984) sobre los espacios mentales y las ideas de Achard (1998, 2000) y Delbecque (2000) sobre el discurso reproducido; nuestra investigación se centra en tres aspectos: el significado del verbo "decir", la estructura de la cita y la relación que se establece entre ambos.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados