Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Hacia una enseñanza más completa de la traducción audiovisual

  • Autores: Juan José Martínez Sierra
  • Localización: Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 16, 2008
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La docencia de cualquier asignatura universitaria corre el riesgo de ofrecer a los estudiantes una visión de la misma un tanto desconectada de la realidad. La enseñanza de la traducción audiovisual no escapa a dicho riesgo, y resulta por tanto relevante e incluso conveniente reflexionar sobre ciertas cuestiones que deban quizá tener cabida, si no lo hacen ya, en sus programas de estudio. En este artículo se parte de un breve repaso de la situación actual de la enseñanza de la traducción audiovisual en la universidad española, para después pasar a comentar ciertos contenidos adicionales a los que posiblemente de manera más tradicional ya se vienen ofreciendo en los mencionados programas

    • English

      University professors occasionally fall into the trap of giving students a vision of the subject that is somehow disconnected from the real practice. Audiovisual Translation teaching does not escape that trap, so reflecting on certain contents that could be included in Audiovisual Translation syllabuses seems not only relevant but also convenient. This article briefly portrays the current situation of Audiovisual Translation teaching in the Spanish university system, and it then includes some comments on certain contents that could be added to those that � perhaps due to a more traditional view of the teaching practice � are already being taught.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno