Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Auteurs et publics, langues et cultures au Moyen Age

  • Autores: Elena Moltó Hernández
  • Localización: Synergies Espagne, ISSN 1961-9359, Nº. 1, 2008 (Ejemplar dedicado a: Musiques, langues, cultures et didactique pour l'apprentissage de la compréhension humaine), págs. 89-98
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Las relaciones entre el público y los autores en el siglo XII-XIII pasan por formas de representación que nos informan sobre su interesante manera de interactuar en colaboración. El caso del sirventès occitano es paradigmático, pero no es el único que da fe de los ricos contactos intelectuales en una época en que las fronteras no poseen en absoluto el signficado actual. De un lugar a otro de esta Europa en plena ebullición las ideas políticas y los patrones literarios se expresan pues por medio de géneros donde conversan las principales lenguas, donde los autores se convierten en portavoces de una élite europea ávida de nuevos modelos estéticos, independientemente de la lengua de origen. Una notable situación de plurilingüismo cultural.

    • English

      The connections between the public and the authors in the XIIth and XIIIth century are reflected by forms of representation which inform us about the interesting way they interact in collaboration. The case of the sirventès occitan becomes paradigmatic, but it is not the only one who shows these rich intellectual contacts in a time when the boundaries do not absolutely possess the current meaning. Throughout this Europe under construction the political ideas and the literary pattern thus express themselves by means of genres where converse the main languages, where the authors are made the voive of an European elite eager for new aesthetic models, independently of the language of origin. A remarkable situation of cultural multilingualism.

    • français

      Les rapports entre le public et les auteurs au XIIe et XIIIe siècle passent par des formes de représentation qui nous renseignent sur leur intéressante manière d�interagir en collaboration. Le cas du sirventès occitan devient paradigmatique, mais ce n�est pas le seul qui témoigne de ces riches contacts intellectuels à une époque où les frontières ne possèdent absolument pas la signification actuelle. D�un bout à l�autre de cette Europe en pleine ébullition les idées politiques et les patrons littéraires s�expriment donc au moyen de genres où conversent les principales langues, où les auteurs se font les porte-paroles d�une élite européenne friande de nouveaux modèles esthétiques, indépendamment de la langue d�origine. Une remarquable situation de plurilinguisme culturel.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno