Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El excusado se encuentra entre el chirbitil y el tinelo: el léxico de la vivienda en el aula de E/LE

  • Autores: Marcial Terrádez Gurrea
  • Localización: Teoría y práctica docente: actas del II Congreso Internacional de Lengua, Literatura y Cultura de E/LE, celebrado en Valencia, del 15 al 17 de mayo de 2008 / coord. por Jorge Martí Contreras, 2008, ISBN 978-84-612-6138-3, págs. 351-362
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Tal como reconocen varios autores el enfoque temático es uno de los más utilizados a la hora de diseñar unidades didácticas dirigidas a la enseñanza de una lengua extranjera. En el ámbito de la enseñanza del español como lengua extranjera, podemos encontrar en el mercado multitud de libros que utilizan el acercamiento temático bien como eje de sus unidades, bien como complemento de otro tipo de enfoque. Uno de los núcleos temáticos de obligada presencia en cualquier manual de español para extranjeros resulta el de la vivienda. El objetivo de nuestra comunicación es comparar el léxico asociado con la vivienda en varios manuales de español como lengua extranjera con el léxico realmente utilizado por hablantes de español cuando estos describen cómo es su casa. Para ello, utilizaremos el corpus procedente del grupo Preseea, el cual, al estar compuesto por conversaciones semidirigidas que buscan la actualización por parte del hablante de las diferentes secuencias discursivas (narración, descripción, argumentación, etc.) y al utilizar la descripción de la vivienda como uno de sus objetivos fundamentales.

    • English

      The main aim of the paper is to compare Spanish vocabulary used to describe a house and its surroundings with that used by foreigners and with their own ways of describing the same surroundings. As several scholar´s state, the thematic approach is the one preferred to design units to the teaching of foreign language. In any book of Spanish for foreigners, one of the typical topics is the house, as it presents daily life to the student, and also depictive lexis. The main aim of our paper is to compare the house�s vocabulary use in the boos of Spanish for foreigner with the vocabulary a Spanish speaker uses when s/he depicts his house.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno