La autora expone sus consideraciones en torno a la problemática de la traducción literaria, surgidas a propósito de la traducción de la novela El viento que sopla de la fábrica de bombones, del conocido escritor ruso Vadim Mésiats.
The author of this article analyses some aspects of literature translation from the point of view of the main principles of text linguistics and cultural semiotics.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados