Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El segundo dativo en los elementos semi-predicativos del ruso

  • Autores: Nerea Madariaga Pisano
  • Localización: Eslavística Complutense, ISSN-e 1988-2912, ISSN 1578-1763, Nº. 5, 2005, págs. 101-116
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Second dative case and Russian semi-predicative items
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este trabajo explicamos que los elementos semi-predicativos odun y cam se someten al proceso de Igualdad de Caso (presentan un caso igual al argumento al que se refieren) y no pueden cotejar instrumental (al modo de los predicados corrientes) debido al carácter flotante de dichos elementos, que los hace similares a los cuantificadores flotantes �clásicos� (ece, oba). Este trabajo se apoya en los siguientes principios: el cotejo de caso estructural en los predicados no-verbales; la cuantificación flotante; el análisis del dativo con infinitivos como caso estructural (el dativo es el caso que los sujetos cotejan cuando la flexión es -finita y +tiempo) y la transmisión de caso como movimiento de rasgos formales.

    • English

      In this paper I argue that the semi-predicative items odu and can must obligatorily undergo Case Sameness (show Use same case as the argument they refer to) and that, unlike regular predicatives, they cannot check instrumental case. The reason is the floating nature of these items, which relates them to �classic� floating quantifiers (ece, oba). Our analysis is based on the following principles: (i) structural case assignment lo nonverbal predicates; (ii) floating quantification; (iii) the analysis of dative in infinitives as structural case (dative is the case that subjects check against a -finite and +time head), and (iv) Case Transmission, as a movement of formal features.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno