En este artículo la autora ha partido de las 24 tonadillas del compositor Jacinto Valledor cuya música se ha conservado para analizar el estilo musical de la tonadilla escénica dieciochesca y su vinculación con la ópera italiana desde un punto de vista actualizado y sin los prejuicios nacionalistas que han teñido la mayoría de los estudios anteriores. Tras el análisis estilístico y formal de diversos ejemplos, la autora llega a varias conclusiones: en primer lugar, a pesar de la presencia de elementos de origen popular, el lenguaje compositivo de base es el estilo galante, que ya por entonces había devenido un estilo europeo; y, en segundo lugar, la presencia —entre otras formas— de números equiparables a breves y esquemáticos concertantes de acción a modo de los finali de las óperas buffe muestra una curiosa simbiosis entre formas provenientes de la tradición dramatúrgica española —como coplas y seguidillas— y otras de clara influencia italiana, dándose así modos muy distintos de entender la relación música-drama. Con todo ello la autora demuestra que no hay que estudiar la tonadilla desde la simple diatriba entre hispanismo e italianismo —como tradicionalmente se ha hecho—, sino a partir del complejo entramado musical y cultural del siglo xviii.
The purpose of this article is to analyze the musical style of the eighteenth-century tonadilla escénica and its relationship to Italian opera from a modern perspective and without the nationalistic prejudices that have colored the majority of the previous studies. For it the authoress has taken as starting point 24 tonadillas composed by Jacinto Valledor whose music has survived. After the stylistic and formal analysis of diverse examples, the authoress comes to diverse conclusions: first, in spite of the presence of elements of popular origin, the musical language of base is the gallant style, which had already developed by then an European style; secondly, the presence —among other forms— from comparable numbers to brief and schematic concertato d'azione like the finali of the opere buffe shows symbiosis between forms from the Spanish dramaturgy —as couplets and seguidillas— and others of Italian influence and, therefore, different ways of understanding the relation music-drama. Finally the authoress proves that it is not necessary to study the tonadilla from the simple diatribe between hispanicism and italianism —as it has traditionally been done—, but from the complex musical and cultural context of 18th century.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados