El presente estudio explora las técnicas de africanización del francés en la literatura francófona en África del sub-Sahara a través de Temps de chien y La Joie de vivre de Patrice Nganang. El análisis de las dos novelas demuestra que la apropriación del francés y la transgresión de la norma lingüística son un proceso normal, ya que ningún escritor aspira a la lengua, sino a une pluralidad de idiomas y de niveles de lenguas. Por consiguiente, en medio multilingüístico, el texto literario, lugar de encuentro de diversos idiomas, está vinculado con la interlengua del poeta, una escritura singular, situada en la juntura de los espacios idiomáticos, pero que contribuye a la fundación de la lengua común.
La présente étude explore les techniques d'africanisation du français dans la littérature francophone en Afrique subsaharienne à travers Temps de chien et La Joie de vivre de Patrice Nganang. L'analyse des deux romans montre que l'appropriation du français par l'écrivain africain au sud du Sahara est un processus normal, parce qu'aucun écrivain n'aspire à la langue, mais à une pluralité de langues et de niveaux de langue. Par conséquent, en milieu plurilingue, le texte littéraire est le lieu de rencontre de plusieurs langues; il a partie liée avec l'interlangue du poète, une écriture singulière, située à la jointure des espaces langagiers, mais qui contribue à la fondation de la langue commune.
This article analyzes the process of appropriation of french language in literature, by African writers in french speaking sub-saharian Africa, in Patrice Nganang's novels Temps de chien and La Joie de vivre. The aim of the paper is to show that the appropriation of french and the contextualizing of linguistic features by african writers is a normal process, since no writer attempts to master the standard linguistic norm, but he rather aspires to many languages or varieties of a language. Therefore, in a plurilingual environnement, all literary text is a mixture of languages, that means, the writer's interlanguage, situated at the intersection of languages, constitute the foundation of the common language.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados