La literatura, a lo largo de la historia, ha ido dando forma a los diversos colectivos sociales y culturales: naciones, facciones políticas e incluso razas han plasmado sus señas de identidad en narraciones y poemas. Sin embargo, las nuevas formas de identidad en una sociedad globalizada plantean retos inéditos a nuestra comprensión de la literatura como representación colectiva. El artículo estudia el desarrollo de la literatura inglesa escrita por extranjeros durante el siglo XX, que atestigua la integración progresiva de los inmigrantes y a la vez renueva el lenguaje artístico. Y compara ese desarrollo con el caso hispano, donde el estatuto de los intelectuales extranjeros nunca ha sido el de los inmigrantes, pero empieza a serlo
Throughout history, literature has given form to diverse social and cultural collective groups: nations, political factions, and different races, have all expressed their Identification in narratives and poetry. However, these new forms of identity in relation to the globalization of society, have given light to the new challenges we face in our comprehension of literature as a collective representation. This article studies the development of 20th century English literature written by foreigners, providing a testimony of the progressive integration of immigrants as to how their integration has renovated the artistic language used. h then compares it to the development within Hispanic literature, where, although the intellectual influence of foreigners has not traditionally come from immigrants, immigration is now becoming a noticeable influence
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados