Hasta mediados del s. XII, la palabra mitqāl-mizcal significa dīnār, moneda andalusí de oro. A finales del s. XII y hasta mediados del XIII, en la Extremadura oriental o frontera castellana (diócesis de Sigüenza) la palabra mitqāl-mizcal se traduce al romance como men-cal-mencallo y se usa en lugar de sueldo. Significa la reunión de 12 dineros, como su homónimo, afirmación que se demuestra en el siguiente estudio.
Until the half of XII century the meaning of mitqāl-mizcal was equal to dīnār, an andalusí gold coin. At the end of the XII century and the beginnings of the XIII century, in the eastern or in the oriental castilian Extremadura or border, (Sigüenza diocese), the words mitqāl-mizcal are translated into Romance as mencal-mencallo, working as sueldo, money of account of 12 coins. The study shows the true of these afirmation.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados