Argyro Moustaki, Aspasia Dimitriadi
En nous basant sur un travail entrepris par P. Sabatier 1997 sur le lexique-grammaire du football en français, nous avons élaboré le lexique-grammaire du football en grec (environ 600 phrases), des listes des classes d'objects (350 substantifs) et des noms composés tant du grec (500 entrées) que du français (600 entrées) dont nous donnons des échantillons en annexe. Tant le lexique-grammaire que les listes des noms composés sont bilingues. Notre but est de décrire ce vocabulaire spécialisé comme on décrit le vocabulaire général en soulignant ses paraticularités. Nous entreprenons une étude contrastive entre les deux langues en soulignant des différences mais aussi des ressembances morphosyntaxiques en ce qui concerne la formation des noms composés et la structure de la phrase. Cette étude peut servir de base à l'élaboration de dictionnaires électroniques bilingues voire multilingues ainsi qu'à la traduction automatique.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados