Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


"Il pleut de l'or": de la syntaxe à l'étymologie

  • Autores: Alain Christol
  • Localización: Lalies, ISSN 0750-9170, Nº. 14, 1993, págs. 149-157
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • English

      The Greek verb uei "it rains" is supposed to be an impersonal verb but may be used with a subject ("Zeus rains") and/or with an accusative argument which is either what falls down or the place which is watered. Such a second argument may become subject of a passive verb. On the ground of these syntactic features, the IE root should have meant "to pour", "to cause to flow"; *(s).Hu (= vedic su to press (soma) would fit.

    • français

      Le verbe uei "il pleut" considéré comme un verbe impersonnel est attesté avec des constructions variées, un sujet explicite (Zeús ou zeós), mais aussi un objet (précipitation ou zone arrosée), avec possibilité de passivisation. Ce statut syntaxique suggère de chercher l'étymologie dans une racine bi- ou triactancielle, signifiant "faire couler"; le rapprochement avec véd. *su, déjà proposé, reçoit ainsi le soutien de la syntaxe.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno