Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Modelo estocástico de traducción basado en N-gramas de tuplas bilingües y combinación log-lineal de características

José Bernardo Mariño Acebal, Josep Maria Crego, Patrik Lambert, Rafael Banchs, Adrià de Gispert, José Adrián Rodríguez Fonollosa, Marta R. Costa-Jussá

  • español

    En esta comunicación se presenta un sistema de traducción estocástica basado en el modelado mediante N-gramas de la probabilidad conjunta de textos bilingües. La unidad básica del modelo es la tupla, par de cadenas de palabras del lenguaje fuente (a traducir) y el lenguaje destino (traducción). La traducción se lleva a cabo mediante la maximización de una combinación lineal de los logaritmos de la probabilidad asignada a la traducción por el modelo de traducción y otras características, siguiendo la aproximación de entropía máxima. Las prestaciones del sistema de traducción son evaluadas con una tarea de traducción del habla: la traducción entre inglés y español (y viceversa) de transcripciones de intervenciones de los miembros del Parlamento Europeo. Los resultados alcanzados se encuentran al nivel del estado del arte

  • English

    This communication introduces a stochastic machine translation system based on Ngram modelling of the joint probability of bilingual texts. The basic unit of this model is called a tuple and consists of a pair of both source (to be translated) language and target language (translation) word-strings. Translation is driven by a log-linear combination of the N-gram model probability and other features, according to the maximum entropy language modelling approach. The translation performance is evaluated by means of a speech-to-speech translation tasks: translation from Spanish to English (and viceversa) of European Parliament speeches The system reaches a state-of-art performance


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus