Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La inquietant estranyesa de l'Altre textual: Apunts sobre los implicacions de la psicoanàlisi en la teoria de la traducció

  • Autores: Marta Marín i Dòmine
  • Localización: Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 3, 1999, págs. 7-17
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • L'autora qüestiona la validesa del paradigma fidelitat/traïdoria de la traducció en relació amb el text de partida. Per fer-ho, parteix de la teorització psicoanalítica sobre el subjecte en relació amb el llenguatge considerat com a Altre. La psicoanàlisi mostra la subjecció del subjecte al llenguatge, fent evident la manca d'univocitat de la paraula i el privilegi del significant en la construcció de sentit. El traductor imprimeix una marca subjectiva en el text que produeix tot posant en relació els significants de la traducció amb el text de partida.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno