Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Making the Case for Irish through English: Eco-critical Politics of Language by Learners

John L. Murphy

  • español

    El artículo examina relatos recientes sobre el aprendizaje del gaélico-irlandés por parte de norteamericanos. Sus narrativas del oeste de Irlanda expresan lo que el teórico de la traducción Michael Cronin llama 'la política individualista de la lengua', al tiempo que afirma que la supervivencia de irlandés en el siglo veintiuno dependerá de la mayoría de angloparlantes. Cronin considera el irlandés una red globalizada 'moderno tardía'. Los estudiantes extranjeros entran en esta red al decidir estudiar la lengua irlandesa. Contrarrestan el estereotipo de los escolares irlandeses obligados a memorizar una lengua moribunda. Patricia Monaghan combina la adoración de diosas con la investigación académica de la espiritualidad autóctona, la ciencia de la toponimia, la literatura, y el legado ambiental irlandés. Se contrasta su relato de viajes, y los informes de otros cinco visitantes americanos a la Gaeltachtaí -franja gaélico-parlante- con las descripciones literarias que John Montague y Ní Dhuibhne Éilís hacen de los alumnos irlandeses del siglo XX. Las críticas feminista, post-colonial y literaria arrojan luz sobre la aplicación, por parte de los estudiantes americanos, de estrategias ecológicas y culturales que procuran recuperar esta lengua autóctona. Decidiendo hacer el caso para el irlandés, los estudiantes adultos comparten 'la política individualista' de Cronin. En los textos de lengua inglesa los defensores americanos conservan y amplían una ecología lingüística en la cual el irlandés puede sobrevivir.

  • English

    This paper examines recent accounts by Americans who have learned Irish. Their narratives from the West of Ireland express what translation theorist Michael Cronin calls "individualist politics of language". He claims that the English-speaking majority will determine the survival of 21st century Irish. Cronin shifts Irish into a globalized, "late modern" network. Foreign-born learners enter this network when they choose to study Irish. They counter the stereotype of Irish schoolchildren forced into rote recitation of a moribund language. Patricia Monaghan combines goddess-worship with academic research into indigenous spirituality, place-name lore, literature, and the Irish environmental inheritance. Her travelogue and reports by five other American visitors to Gaeltachtaí are compared with John Montague and Éilís Ní Dhuibhne's literary depictions of 20th-century Irish-born schoollevel learners. Feminist, post-colonial, and literary criticisms enrich understanding of how American students apply ecological and cultural strategies that seek to recover this indigenous language. Choosing to make the case for Irish, adult students share Cronin's "individualist politics". In Englishlanguage books, American advocates preserve and expand a linguistic ecology in which Irish may survive.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus