Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El texto del Bellum Gallicum de César en los códices de la clase B conservados en España: contribuciones a la historia de la tradición textual

  • Autores: Ana José García Villena
  • Localización: Cuadernos de filología clásica. Estudios latinos, ISSN 1131-9062, Vol. 26, Nº 2, 2006, págs. 17-36
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Análisis filológico del Bellum Gallicum de César transmitido por los seis manuscritos de la clase P. conservados en bibliotecas españolas, con el fin de esclarecer su vinculación con el resto de la tradición manuscrita. Se trata de los códices: El Escorial, N.III.22; Granada, BU Caja B-17; Madrid, BN Ms 10054, BN Ms 12867 y BN Ms Res 242; Valencia, BU Ms 396; todos ellos son de origen italiano y fueron trans- critos durante el s. XV. Del estudio de los elementos paratextuales (tituli y colofones) y de las variantes textuales se desprende la distinción de dos clases de lecturas: por una parte, variantes conjuntivas con la antigua tradición manuscrita, a través de las cuales se vinculan con la clase a y concretamente con el manuscrito B, el más antiguo testimonio del Bellum Gallicum; por otra parte, errores propios de estos manuscritos, desconocidos hasta ahora, que revelan su procedencia de un subarquetipo común, estrechamente relacionado con el códice Leidensis Vossianus F 90 (s. XIV). Todo ello nos ha permitido reconstruir la historia de esta rama de la tradición. Para determinar la calidad del texto transmitido, realizamos el análisis crítico de estos errores propios, que son compartidos por otros recentiores y por las primeras ediciones del Bellum Gallicum.

    • English

      Philological analysis of Caesar's Bellum Gallicum transmitted by the six manuscripts of the -class preserved in the Spanish libraries, in order to clarify its relationship with the textual tradition. They are these codices: El Escorial, N.III.22; Granada, BU Caja B-17; Madrid, BN Ms 10054, BN Ms 12867 and BN Ms Res 242; Valencia, BU Ms 396; they are all of Italian origin and were written in the fifteenth century. The examination of the paratextual elements (tituli and colophons) and the textual variants allows to distinguish between two kinds of readings: on the one hand, the conjunctive variants with the old textual tradition, that show the connection with the manuscripts of the a-class, and particularly with B, the oldest witness of Bellum Gallicum; on the other hand, the separative errors of these manuscripts, unknown until


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno