Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


En torno al Ordenador: un nuevo campo léxico (estudio comparativo Francés-Español).

  • Autores: Carmen Artigas Guillamón
  • Localización: Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, ISSN-e 1989-4678, Nº. 3, 1989, págs. 5-18
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • El creciente interés por el estudio de los lenguajes específicos surge ante la necesidad de comunicar en una lengua extranjera a nivel profesional. Las nuevas tecnologías y profesiones contribuyen al nacimiento de estos lenguajes especializados donde la exigencia de expertos traductores se hace cada vez más necesaria.

      La importancia de los estudios de Informática y del uso del ordenador en nuestros días, nos ha llevado a realizar este estudio léxico de aproximación en Español y en Francés; sin lugar a dudas el estudio del léxico de la Informática es una de las lagunas existentes en los lenguajes técnicos, sobre todo en España, donde en relación con Francia, estos estudios son más recientes.

      Esta situación de necesidades crecientes ha motivado nuestra elección. La Informática invade la cotidianidad, progresivamente afecta más y más a todas las formas de vida comunes dentro de la sociedad y cada vez son más las personas que utilizan un ordenador en la realización de sus tareas, de manera que la incidencia de éste en todas las áreas es progresiva. El ordenador ha conquistado un lugar muy importante en el mundo moderno, y este hecho evidente ha modificado nuestra vida al introducirse en todos sus ámbitos y si esto, hoy en día, está muy extendido, no es nada para lo que vendrá en los próximos años.

      El primer obstáculo con el que tropiezan los profesionales y usuarios de este lenguaje en sus intentos de comunicación es sin lugar a dudas el vocabulario'. En todo lenguaje especializado el léxico es el principal diferenciador dentro del campo inmenso del lenguaje, el léxico es un instrumento valioso para el estudio de cualquier manifestación de la vida humana, de manera que sus distintas unidades, expresadas en el vocabulario, ponen de relieve los diferentes contenidos y funciones de cada quehacer técnico y profesional.

      Vamos a abordar el estudio comparativo Español-Francés del vocabulario utilizado por los usuarios de un ordenador, es decir, por todas aquellas personas que van ha iniciarse en Informática entrando en contacto con el ordenador, conociendo así sus partes y sus funciones básicas. Dejaremos a un lado el vocabulario utilizado por técnicos especializados en programación, análisis y sistemas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno