Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Aspectos léxicos de la traducción del "Canzoniere" por Enrique Garcés (1591)

  • Autores: Aviva Garribba
  • Localización: Cuadernos de filología italiana, ISSN 1133-9527, Nº. Extra 4, 2005 (Ejemplar dedicado a: El "Canzoniere" de Petrarca en Europa: ediciones, comentarios, traducciones y proyección), págs. 115-132
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • La traducción de Enrique Garcés del Canzoniere de Petrarca es un fruto tardío de la difusión del petrarquismo en el mundo hispánico. El autor es un portugués que vivió en Perú casi toda su vida. El léxico de la obra apenas revela huellas del origen del traductor, mientras que es relevante la presencia de italianismos, algunos ya asimilados por la lengua poética, otros menos frecuentes. Tampoco faltan préstamos y calcos harto atrevidos. Se analiza la traducción de algunas de las palabras clave del Canzomere


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno