Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Polacs i polonesos: traducció literària català-polonès i polonès-català

  • Autores: Anna Sawicka
  • Localización: Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 11, 2004, págs. 11-26
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • La nota dominant en la recepció de la literatura catalana a Polònia és la dispersió: d'uns trenta autors catalans, publicats majoritàriament en revistes o antologies, només deu escriptors es van donar a conèixer per alguna obra traduïda sencera. Es distingeix Sergi Belbel, amb quatre títols, i Ramon Llull, amb un poema breu i dues proses importants. Els traductors professionals segueixen traduint la literatura catalana del castellà; en la promoció, els autors són presentats com "procedents de Barcelona" i no com a catalans. La llista d'autors polonesos traduïts al català no arriba a vint, però la dispersió és menor que en el cas invers: el públic lector català disposa de trenta-cinc obres poloneses traduïdes senceres, sense comptar les traduccions al castellà, disponibles en el mateix mercat editorial, on les traduccions castellanes i catalanes es fan competència. Principalment, es tradueixen obres del segle XX, seguint el rànquing internacional.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno